freelance Remote Jobs

262 Results

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Norwegian Bokmål Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Norwegian Bokmål Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Norwegian Bokmål language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Norwegian Bokmål your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Norwegian Bokmål by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Norwegian Bokmål (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Japanese Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Japanese Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Japanese language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Japanese your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Japanese by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Japanese (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Danish Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Danish Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Danish language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Danish your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Danish by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Danish (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to German Terminologist

[Freelance Remote Position] English to German Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to German language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is German your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into German by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and German (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Finnish Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Finnish Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Finnish language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Finnish your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Finnish by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Finnish (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Dutch Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Dutch Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Dutch language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Dutch your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Dutch by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Dutch (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Hungarian Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Hungarian Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Hungarian language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Hungarian your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Hungarian by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Hungarian (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Culture Flipper is hiring a Remote [Freelance Remote Position] English to Czech Terminologist

[Freelance Remote Position] English to Czech Terminologist

Are you a hidden inquisitive homo ludens with an organized mind? Yes? Join us as a terminologist!

You will play a key role in the proper name localization for the English to Czech language pair.

This is a freelance, remote position, ideal for those of you who enjoy having your own schedule and engaging with intellectually stimulating colleagues. If you are particularly the type whose productivity is deeply affected by the ethos of your workplace, continue reading.

Run the following self-qualification check:

  • Do you identify as a multilingual (bilingual, trilingual, etc.)?
  • Is Czech your primary language?
  • Do you have an eye that spots subtle differences, errors, and typos that 99% of people may not even notice? Especially what they may call “minor”? N.B. What may be deemed minor is valued as “hidden treasures” here.
  • Have you ever felt a sense of mania running through your veins while diving deep into certain culture phenomena, stories, films and shows, or games with hours of research?
  • Are you more than punctual? Are you always the first one there?
  • Are your desk and email inbox always clutter-free and organized because it gives you peace of mind?
  • Are you a fast learner?
  • Do you know what it means when a 100-person team outshines a single genius? Collaboration is key for us.

Responsibilities:

  • Proper name localization research
    Research and localize proper names into Czech by finding existing translations for proper names in books, web comics, and games that shows and films are based on.
  • Proper name localization evaluation
    Evaluate existing localizations of proper names to select the most suitable options based on supporting evidence and consistency with a specific tone and register.
  • Phonetic transliterations of proper names
    Develop accurate phonetic transliterations for proper names by collaborating with phoneticians and leveraging social media trend metrics and advanced language models (We will train you in using social media metrics analytics and language models for proper name selection).
  • Semantic translations of proper names
    When required, produce semantic translations for proper names (program names, book titles, etc.).
  • Glossary management
    Maintain a detailed glossary of terms, including their metadata (definitions, usage examples, genre context, categorizations by client, conceptual hierarchy, and subject matter). Ensure consistency across projects and make updates as needed.
  • Collaboration with phoneticians and copywriters
    Work closely with phoneticians to ensure accurate transliterations and collaborate with copywriters for transcreation efforts, especially in genres that require engaging and audience-appropriate proper name translations.
  • Collaboration with AI/Neural Machine Translation research engineering team
    Provide evaluation data of proper name localizations for cross-lingual mapping precision for the AI/NMT research engineering team to finetune the relevant language models and evaluate their performance.
  • Quality assurance
    Review and verify the accuracy of all proper names, ensuring error-free and culturally relevant translations before submission.
  • Knowledge sharing
    Look for ways to improve the internal terminology management system, continuously updating glossaries and workflows for each content universe and/or domain.

Requirements:

  • Bilingual proficiency: Strong command of English (source language) and Czech (target language), with deep cultural knowledge and linguistic nuance.
  • Experience: 3+ years in localization, terminology management, or related fields. Knowledge of shows and films based on books, web comics, and games is preferred.
  • Terminology management: Experience in managing glossaries and term bases, with a focus on maintaining consistency across projects is a plus.
  • Research skills: Proven ability to thoroughly research and verify term translations using multiple sources, including fan communities and official databases.
  • Attention to detail: High level of accuracy and thoroughness in checking term consistency, ensuring error-free results.
  • Interest in pop culture: A genuine passion for pop culture, including a deep understanding of trends and fan communities, to ensure culturally relevant and engaging term translations.
  • Collaboration: Skilled in working with phoneticians and copywriters to deliver accurate and creative term solutions across teams.
  • Problem solving: Adaptable and creative, capable of making informed decisions on transcreation and localization challenges.
  • Quality assurance: Strong experience in performing quality checks to ensure linguistic accuracy and alignment with the original IP.
  • Time management: Able to meet tight deadlines in fast-paced environments, delivering high-quality work on time.

Work schedule and location:

  • Positions Available: 2
  • Location: Remote (work from home)
  • Compensation: Based on experience and performance. Kindly include your desired hourly rate for consideration.

Application process:

  • Submit application > Resume screening > Written test > Interview > 3-month freelance trial period > Formal freelance contract (upon successful completion of the trial period)
  • Processing time: Please expect 2-3 weeks for application processing before being contacted.

About Culture Flipper

Culture Flipper is a localization expert group focused on an immersive fan experience in the entertainment industry.

Domain experts and writers in each country collaborate with language experts to create a brand experience that gains audience trust in many languages. What we deliver is an intuitive localized experience for fans. The impact of Culture Flipper’s methods of localization lies in our multi-step collaborative workflow where we take translation as the first step in creating vibrant experiences that aim to touch the hearts of fans in their local languages.

The people of Culture Flipper break free from conventions and enjoy lifestyles that allow them to be inspired and continuously reborn. It is our thrilling and deep-rooted mission to find ways of communicating that move audiences with experiments and new attempts to change people and the world.

Culture Flipper was born on January 17, 2017, and is a diverse and inclusive multicultural corporation based in California, U.S.A.



See more jobs at Culture Flipper

Apply for this job

Bureau Works is hiring a Remote Freelance Translator - English (US) into German (Germany)

Translator - English (US) into German (Germany)


****please, do not apply if you don't meet the requirements;

Job Description:

As a translator, you will be instrumental in bridging communication gaps and ensuring our content is accurately and effectively conveyed across different languages. We seek individuals with exceptional linguistic skills and a keen eye for detail who can adapt their translations to meet the needs of diverse projects, from marketing materials and promotional content to technical documentation and educational resources.

Must-Have:

  • Must reside in Germany or in a country that speaks German.
  • German must be your native language.
  • Must have at least 3 years of experience.
  • Must have prior experience with CAT TOOLS.

Responsibilities:

  • Translate a wide range of documents and materials, including but not limited to financial content, promotional materials, technical documents, and educational resources.
  • Interpret and adhere to the creative and contextual direction provided in project briefs to produce translations that meet or exceed client expectations.
  • Collaborate with project managers to ensure translations align with the overall project vision and maintain consistency.
  • Incorporate client feedback and direction into translations to achieve the desired outcome.
  • Stay informed about industry trends and continuously enhance your translation skills.

Note: This opportunity is for inclusion in our talent database.

Would you like to know more about Bureau Works? (www.bureauworks.com)

We are a start-up based in Silicon Valley with a team of over 40 people distributed worldwide. Our technology is utilized by major global companies such as Uber, Zendesk, and Harley-Davidson to manage and automate their international content production.

Visit us: Bureau Works LinkedIn

See more jobs at Bureau Works

Apply for this job

13d

English Test Trainer, Andhra Pradesh & Telangana/South ( English Test)

DuolingoIndia - Remote - Hybrid
Bachelor's degreefreelance

Duolingo is hiring a Remote English Test Trainer, Andhra Pradesh & Telangana/South ( English Test)

Our mission at Duolingo is to develop the best education in the world and make it universally available. But we’ve got more left to do — and that’s where you come in!

Context: The Duolingo English Test (DET) was launched in 2016, by Duolingo, the world’s most popular language-learning platform. Duolingo’s mission is to leverage technology in order to lower barriers to education. The DET, as an extension of this mission, is an innovative and accessible English proficiency assessment for today's international students and educational institutions. Available online, on demand, students can certify their English from their computer—no appointments or travel to test centers needed. In addition, the DET is an opportunity for students to showcase their English skills through a video interview, and writing sample, beyond just a proficiency score. Results are available within 2 days and can be shared with an unlimited number of institutions. Over 5500 educational institutions worldwide already accept the DET, as equivalents to other traditional tests such as the IELTS or TOEFL.

The Duolingo English Test offers different kinds of training programs for stakeholders, such as agents, counselors and coaching centers in the study abroad ecosystem, to help them learn more about the test and how they can help their students prepare to take the DET. These range from introductory programs that offer an overview of the features and format of the test, the accepting institutions and readiness resources available online to support the test taker community, to Train The Trainer workshops aimed at empowering teachers who work with test takers.

Main Accountabilities:This position is responsible for educating stakeholders about the DET, including offering regional language training and support for teachers working with test takers.

(This role is freelance and remote with flexible working hours, but will require travel within designated regions for in-person sessions when necessary.)

Responsibilities:

  • Deliver offline as well as online training programs to various stakeholders
  • Customize/adapt training materials to align with the regional needs and contexts
  • Gather feedback from participants to refine future programs
  • Prepare reports on training delivered
  • Keep up with the latest changes and updates to the DET; share these with stakeholders
  • Collaborate with other DET staff

Role-specific Experience, Knowledge and Skills:

  • Essential:
    • 3+ years of language teaching experience
    • Proficient in delivering content in English and Telugu. Hindi in addition preferred
    • Willingness to travel for in-person training sessions when necessary
    • Awareness of English proficiency tests like IELTS and TOEFL
  • Desired:
    • Experience in test preparation
    • Ability to adapt trainings to varying audience needs
    • Strong understanding of the study abroad ecosystem in India

Education and Qualifications:

  • Essential:
    • Bachelor's Degree in English, Education, or a related field
  • Desired:
    • A training qualification
    • Certification in preparing students for other English Language Proficiency tests.

About Duolingo

Duolingo is the most popular language-learning application in the world, with over 500 million users and over half a billion exercises completed daily. Beyond our core learning product, we also offer English proficiency testing with the Duolingo English Test, and are bringing new subjects into the Duolingo app, where people can develop their Math and Music skills.

We are passionate about educating our users, making fact-based decisions, and finding innovative solutions to complex problems. We offer meaningful work, limitless learning opportunities, and collaboration with world-class minds. Come brighten your life and over half a billion more!

Duolingo is proud to be an Equal Employment Opportunity employer. We do not discriminate based upon race, religion, color, national origin, gender (including pregnancy, childbirth, or related medical conditions), sexual orientation, gender identity, gender expression, age, status as a protected veteran, status as an individual with a disability, or other applicable legally protected characteristics.

By applying for this position your data will be processed as per the Duolingo Applicant Privacy Notice.

See more jobs at Duolingo

Apply for this job

15d

Strategy Support

Mid LevelBachelor's degreeB2BfreelanceUX

Centerline Digital is hiring a Remote Strategy Support

Strategy Support - Centerline Digital - Career PageSee more jobs at Centerline Digital

Apply for this job

15d

Freelance Data Annotator - Science

Full TimeBachelor's degreefreelance

TRUCKING PEOPLE is hiring a Remote Freelance Data Annotator - Science

Freelance Data Annotator - Science - TRUCKING PEOPLE - Career Page", "datePosted": "2024-10-12", "validThrough": "2025-01-10", "employmentType": "FULL_TIME", "hiringOrganization": { "@type": "Organization", "name": "TRUCKING PEOPLE", "sameAs": "http:\/\/truckingpeople.com", "logo": "https:\/\/s3.amazonaws.com\/resumator\/customer_20200310173610_OPDN8NTP9HNQWMSD\/logos\/20200311172511_download.png" }, "jobLocation": { "@type": "Place", "address": { "@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Phoenix", "addressRegion": "AZ", "postalCode": "" } }, "experienceRequirements": "Experienced", "baseSalary": { "@type": "MonetaryAmount", "currency": "USD", "value": { "@type": "QuantitativeValue", "unitText": "HOUR", "minValue": 25, "maxValue": 25 } }, "jobLocationType": "TELECOMMUTE", "applicantLocationRequirements": { "@type": "Country",

See more jobs at TRUCKING PEOPLE

Apply for this job

Bureau Works is hiring a Remote Freelance Translator - Portuguese (BR) into Japanese (JA-JP)

Translator - Portuguese (BR) into Japanese (JA-JP)

Job Description:

As a translator, you will be instrumental in bridging communication gaps and ensuring our content is accurately and effectively conveyed across different languages. We seek individuals with exceptional linguistic skills and a keen eye for detail who can adapt their translations to meet the needs of diverse projects, from marketing materials and promotional content to technical documentation and educational resources.

Must-Have:

  • Must be a Native Japanese speaker***
  • Must have at least 5 years of experience.
  • Must have prior experience with CAT TOOLS.

Responsibilities:

  • Translate a wide range of documents and materials, including but not limited to financial content, promotional materials, technical documents, and educational resources.
  • Interpret and adhere to the creative and contextual direction provided in project briefs to produce translations that meet or exceed client expectations.
  • Collaborate with project managers to ensure translations align with the overall project vision and maintain consistency.
  • Incorporate client feedback and direction into translations to achieve the desired outcome.
  • Stay informed about industry trends and continuously enhance your translation skills.

Note: This opportunity is for inclusion in our talent database.

Would you like to know more about Bureau Works? (www.bureauworks.com)

We are a start-up based in Silicon Valley with a team of over 40 people distributed worldwide. Our technology is utilized by major global companies such as Uber, Zendesk, and Harley-Davidson to manage and automate their international content production.

Visit us: Bureau Works LinkedIn

See more jobs at Bureau Works

Apply for this job

16d

Worker Engagement Specialist

EcoVadisTaipei, Taiwan, Remote
freelance

EcoVadis is hiring a Remote Worker Engagement Specialist

Job Description

We are searching for an individual or an organization based in Taiwan with a social compliance background to work with our Client Services team on a freelance or consultancy basis (part-time) and help us effectively collaborate with and service a diverse portfolio of clients and their suppliers in Taiwan. With a workers’ rights and supplier engagement background, and a keen interest and capacity for the use of technology, we are looking for a candidate that will engage with workers, suppliers and brands in Taiwan to drive meaningful impact.  

Working with the Client Services team, they will be responsible for introducing our digital worker engagement programs to suppliers (both virtually and on site when possible), getting management buy-in, training management on the platform usage, engaging with workers and promoting participation, managing grievance cases, and liaising between all stakeholders to achieve positive outcomes for all. The role will require flexibility and agility to take on various tasks and work remotely with a global team. The role will require some evening meetings to communicate with the team based in Canada and Europe.

What you’ll do:

  • Lead the deployment of digital worker voice programs in workplaces in Taiwan
  • Lead supplier platform training and technical support
  • Lead case management of grievances in programs that have a digital grievance mechanism - liaising and collaborating with suppliers and brands 
  • Be available for investigation and remediation support if requested by brands
  • Support the development and updating of supplier and worker onboarding materials 
  • Own regular communication with supplier management - from program introduction to status check-ins
  • Liaise with internal stakeholders including the Director of Client Services, Client Services Senior Managers and Managers and Deployment Team to ensure effective deployment
  • Gather client and supplier feedback and ideas to inform platform advancements

Qualifications

Ideally, we're looking for a social compliance or labour rights background with knowledge and experience in supply chains, corporate sourcing, ethical procurement, grievance mechanisms, social impact, sustainability, international development, social impact tech, and/or business and human rights. Additonaly:

  • 5+ years’ experience working within the global supply chain industry, delivering social or labour impact projects
  • Excellent communication skills, both oral and written, in both English and Traditional Mandarin is required; additional languages a plus 
  • Organized, conscientious and accountable 
  • Experience in customer / client services and delivery
  • Based in Taiwan is required
  • Occasional travel nationally may be required
  • Understanding of labour, human and community rights issues in global supply chains
  • Knowledge and experience in community relations, corporate social responsibility programs 
  • Experience with adopting new technology and train others to do the same 
  • Self-motivated with a tolerance for ambiguity and change, with high desire to take ownership of projects
  • Passion for equality and safe workplaces
  • Familiarity with the auditing industry and international certification standards (i.e. BSCI, ETI, SA8000), internal and external grievance mechanisms, industry associations, and sustainability entities (i.e. SEDEX) is a plus

See more jobs at EcoVadis

Apply for this job

Riderfle is hiring a Remote Co-Founder & Robotics Technician (Remote, Part-Time, Sweat Equity)

Co-Founder & Robotics Technician (Remote, Part-Time, Sweat Equity) - Riderflex - Career PageCreate training and certification processes f

See more jobs at Riderfle

Apply for this job

17d

NGP (Senior) Product Manager

NetguruPoland, Remote
SalesFull TimeB2Bfreelance

Netguru is hiring a Remote NGP (Senior) Product Manager

Our mission at Netguru is to help entrepreneurs and innovators shape the world through beautiful software. We care about trust, taking ownership, and transparency. As aCertified B Corporation®, we offer a safe, inclusive and productive environment for all team members, and we’re always open to feedback. If you want to work from home and be a full time employee, great! We want to create the right opportunities for you.

How freelancing works at Netguru?

As a Netguru freelancer, you can choose what works well for you. You decide when, where, and how you work on projects and tasks.

We match you with work that fits your skills. Plus, you have access to various opportunities across different industries and companies. That means you will not only gain more experience, but also develop various skills.

But there's more. Netguru freelancers can benefit from full-time collaboration and really be a part of the team.

So, are you ready to make an impact? Join Netguru, and let's build beautiful software together.

We are looking for (Senior) Product Manager with Polish for financial services.

  • Required skills: product management experience in fintech/banking area, Polish language proficiency.
  • We offer:100% remote work, flextime & flexplace, dev-friendly processes, long-term collaboration.
  • Freelance assignment: full-time, 7-8 months, B2B contract.
  • Hiring internally on CoE/B2B basis is also possible.

As a Product Manager you would:

  • Clearly define and communicate product requirements to development teams, ensuring a shared understanding of objectives and expectations.
  • Develop and communicate a comprehensive product roadmap that aligns with business priorities and customer needs.
  • Conduct market research to understand customer needs, industry trends, and competitive landscape.
  • Define the long-term vision for the product and establish a roadmap to achieve it.
  • Use data and analytics to track product performance, identify areas for improvement.
  • Collaborate with marketing and sales teams to ensure successful product launches and market adoption.
  • At least 4 years of experience in product management;
  • Experience working in fintech or banking industry in product management area;
  • Expert knowledge of product management processes;
  • Ability to interpret and analyze data to make decisions and measure product success;
  • Ability to take on strategic projects that span multiple squads and various stakeholders;
  • Ability to identify metrics & KPIs for a product that you're building;
  • Ability to communicate broad and specific progress and concepts to various stakeholders including executives, team members, and customers;
  • Customer-centric mindset with a deep understanding of customer needs and the ability to translate those needs into product features, ;
  • Excellent communication skills and being the team player;
  • Experience working with cross-functional teams;
  • Experience in agile methodology environment (at least 2 years);
  • Excellent communication skills in Polish and English – both verbal and written (C1+),
  • Certifications related to product management, agile methodologies are the added value.

In return, we offer:

  • Flexibility:100% remote work.
  • Professionality:dev-friendly processes, like Continuous Integration and Code Review, work in line with Agile methodology.
  • Diversity:projects from various industries like fintech, healthcare, insurance, or education.
  • Growth:work with a team of experts and continuous development of your hard and soft skills.
  • Knowledge: knowledge sharing sessions, internal knowledge base.

Curious to learn more about working as a Netguru freelancer? All the information you need is here: Netguru Talent Marketplace.

Looking for a full-time job? Check out our Career Page and find out more about our open recruitment processes.

If you need any disability-related adaptation at any step of the recruitment process – simply let the recruiter know! We'd be happy to help.

Don't hesitate and apply right away.

See more jobs at Netguru

Apply for this job

17d

(NGP) Technical Vetter

NetguruPoland, Remote
Full Timefreelance

Netguru is hiring a Remote (NGP) Technical Vetter

Our mission at Netguru is to help entrepreneurs and innovators shape the world through beautiful software. We care about trust, taking ownership, and transparency. As aCertified B Corporation®, we offer a safe, inclusive and productive environment for all team members, and we’re always open to feedback. If you want to work from home and be a full time employee, great! We want to create the right opportunities for you.

How freelancing works at Netguru?

As a Netguru freelancer, you can choose what works well for you. You decide when, where, and how you work on projects and tasks.

We match you with work that fits your skills. Plus, you have access to various opportunities across different industries and companies. That means you will not only gain more experience, but also develop various skills.

But there's more. Netguru freelancers can benefit from full-time collaboration and really be a part of the team.

So, are you ready to make an impact? Join Netguru, and let's build beautiful software together.

We are looking for Senior Developers.

  • Required skills: 5+ years experience and up-to-date knowledge of dedicated technology.
  • We offer:100% remote work, flextime & flexplace, dev-friendly processes, long-term collaboration.
  • Freelance cooperation: side part-time job (max. a few hours per week), flexible to accommodate with your schedule.
  • Hourly rate to be discussed.
  • Proficiency in dedicated technology (5+ years of commercial experience).
  • Up-to-date knowledge of dedicated technology.
  • Experience in verifying technical skills of developers.
  • Knowledge and abilities to create constructive feedback.
  • Strong problem solving skills, curiosity to dig deep, debug and solve issues.
  • Highly developed communication skills required.
  • Knowledge of English (C1), spoken and written.

In return, we offer:

  • Flexibility:100% remote work.
  • Professionality:dev-friendly processes, like Continuous Integration and Code Review, work in line with Agile methodology.
  • Diversity:projects from various industries like fintech, healthcare, insurance, or education.
  • Growth:work with a team of experts and continuous development of your hard and soft skills.
  • Knowledge: knowledge sharing sessions, internal knowledge base.

Curious to learn more about working as a Netguru freelancer? All the information you need is here: Netguru Talent Marketplace.

Looking for a full-time job? Check out our Career Page and find out more about our open recruitment processes.

If you need any disability-related adaptation at any step of the recruitment process – simply let the recruiter know! We'd be happy to help.

Don't hesitate and apply right away.

See more jobs at Netguru

Apply for this job

18d

Partner Activation Specialist - Outbound Licensing - remote

Keywords Studios,Alabama,United States, Remote
SalesFull Timefreelancemobile

Keywords Studios is hiring a Remote Partner Activation Specialist - Outbound Licensing - remote

Please note the applications are open to candidates worldwide and is not limited to just Alabama residents. Feel more than free to apply regardless of location as those are a 100% remote, Work-From-Home roles. 

Since 1998, we've been on a mission to reshape how players interact with their favorite games, growing into a global team of over 12,000 professionals spread across 70+ studios in 26 countries.  

We are always there to lend a hand to video games developers and publishers by offering a wide range of solutions: from art and audio to testing, localization and finally - Player Engagement - which is one of the fastest-growing Service Lines at Keywords Studios. Player Engagement provides technical support, community management, and trust & safety services for a wide range of AAA and Indie studios in the gaming industry.  

Join us in our mission to build engaging player communities and offer outstanding experiences! ???????? 

Role overview 

As a Partner Activation Specialist for outbound Licensing, you'll have a role at the core of our operations. You'll collaborate closely with our community and marketing teams to provide support for our client, an AAA racing franchise developer. Your primary responsibility? Bringing people together! You'll be responsible for crafting and executing captivating marketing strategies, fostering relationships with partners and ensuring seamless collaboration with our third-party associates. Let’s not forget about injecting some thrill into the game through enticing, in game content and unforgettable co-branded experiences. 

What are we looking for? Our Partner Activation Specialist has a knack for the following skills: 

Leadership: 

  • Manage, organize, plan, support, and follow through on assigned programs and rhythms. 
  • Comfortable creating and leading discussions around business cases, projections, forecasting, and revenue models as it pertains to outbound licensing. 
  • Ensure full reporting and communication of program status and performance on a regular cadence within the Strategic Partnerships and Licensing organization. 
  • Properly interact with business, finance, media, and marketing   resources to track items, identify decisions to be made, manage schedules, and escalate items as needed. 
  • Coordinate program management of multiple initiatives, coordinating with cross-functional teams while tracking deliverables. 

Business: 

  • Outbound Licensing, with special emphasis on securing and managing partnerships and agreements that extend our brand into retail products such as consumer goods, apparel, brand and talent collaborations and other related items. 
  • Ensure a disciplined and predictable approach to execution that supports the timely launch of client and partner products. 
  • Manage assets and other internal/external partners’ approvals as needed to ensure product readiness and launch. 

Analytics: 

  • Utilize analytics to track program performance, revenue generation and identify areas for improvement or optimization. 
  • Analyze data to inform decision-making and improve program effectiveness. 

Communication: 

  • Demonstrate strong communication and collaboration skills to support program management responsibilities. 
  • Maintain a strong cross-collaborative view, understanding the importance and needs of cross-functional team members. 
  • Collaborate effectively with partners to ensure accurate representation of brands and intellectual property and marketing materials. 

You'd be a great fit for this role if you have: 

  • 3+ years’ experience in outbound licensing within the entertainment, lifestyle, and consumer products space. 
  • Deep understanding of outbound marketing strategies, sales pipelines, merchandising and licensing processes. 
  • Ability to collaborate effectively in a matrixed environment with diverse teams to drive projects to completion. 
  • Strong bias for action to ensure timely project delivery, emphasizing communication, quality, and conflict resolution. 
  • Skill in identifying process efficiencies and optimizing ongoing program management using relevant tools and dashboards. 
  • Capability to prepare project documentation and deliver presentations to diverse audiences. 
  • Proficiency in planning, creating, and maintaining schedules using various tools. 
  • Commitment to fostering a positive, inclusive environment for cross-team activities and initiatives. 
  • Dedicated to collecting feedback and adapting programs to achieve desired results. 
  • Strong interpersonal skills, fostering trust and cooperation among teams and individuals. 

It would be ideal to have: 

  • Experience working in the entertainment industry representing IP and brands. 
  • International work experience, accommodating varying time zones and cultural differences.  
  • Comfort preparing and presenting business cases and royalty reporting. 
  • Strong project management and organizational skills. 
  • Marketing and business acumen or relevant training. 

What do we offer? 

As a remote role, we offer flexibility and a nice work-life balance. 

Our company culture is fun, friendly, diverse, and inclusive, and we welcome people from all over the world. 

We work on exciting projects with global brands. We help the world’s greatest game development/publisher studios on community and social media management, while they work hard to develop stunning game experiences, including MMOs, AAA blockbusters, indie gems, and mobile hits. 

Depending on your location, as well as each project and its needs, the job could be open to freelance cooperation or employment contract if there is a possibility within our global footprint. 

We would like to take this opportunity to thank you for considering our company as your next career move. We value diversity and inclusivity, and we are committed to creating a welcoming and supportive work environment for all our employees. We look forward to receiving your application and learning more about your experience and qualifications. 

Our recruitment process is fully online and remote. We value each application and review every candidate individually. Our recruitment team will get back to you as soon as they can to inform you about the status of your candidacy. If you're interested in joining our team, we highly encourage you to apply. 

Good luck and we look forward to meeting you! 

#imaginemore 

By providing your information in this application, you understand that we will collect and process your information in accordance with our Applicant Privacy Notice. For more information, please see our Applicant Privacy Notice at https://www.keywordsstudios.com/en/applicant-privacy-notice. 

Role Information: EN 

Studio: Keywords Studios 

Location: Americas, United States 

Area of Work: Player Engagement 

Service: Engage 

Employment Type: Permanent 

Working Pattern: Full Time, Remote 

See more jobs at Keywords Studios

Apply for this job

18d

Talent Acquisition Freelance - Indonesia

CoveJakarta, ID - Remote
agilefreelance

Cove is hiring a Remote Talent Acquisition Freelance - Indonesia

About Cove: Cove is the new way to rent your home! We’re a co-living start-up making it easier and more affordable for young people to have a place they can call home with a more practical and seamless rental experience from end to end. Our contract terms are flexible like our tenant’s lives and our rental prices include everything from utilities and wifi and weekly cleaning. All of our properties are already stylishly furnished and located in the most incredible locations in Singapore and Indonesia. One thing you won’t get from anywhere else is that our tenants get matched with great flatmates and also have access to our community events around the city. Check us out for more exciting information at https://cove.id

At Cove, we are a team player and support team members especially when faced with challenges by being able to be depended on. We communicate proactively, listen to, and highly value the inputs of others by giving constructive feedback in a positive as well as supportive manner. Everyone in the team is motivated to grow and are comfortable staying agile and adaptable, where challenges are seen as opportunities. Understanding that we are a work in progress and being comfortable with ambiguity is what we need, while also enjoying the process of figuring out the solution.

Job Title: Talent Acquisition Freelance

Job Type: Freelance

Start Date: ASAP

Reports To: Talent Acquisition & Employer Branding Team Lead

Role Purpose: As a Talent Acquisition Freelance , you will support the Talent Acquisition team in various hiring activities. Your responsibilities will range from sourcing and screening candidates to assisting with interviews and managing talent pipelines. You will also have the opportunity to contribute to employer branding and other ad-hoc projects

Responsibilities:

  • Assist the Talent Acquisition team with end-to-end recruitment activities
  • Source candidates through various channels (e.g., job boards, social media, and other platforms)
  • Screen resumes and identify potential candidates based on job requirements
  • Coordinate and conduct initial interviews with candidates
  • Maintain and update candidate tracking systems and databases
  • Participate in ad-hoc projects related to talent acquisition and recruitment

Requirements:

  • Bachelor’s Degree in Psychology or Management
  • Fresh graduates who are highly organized and have excellent communication skills are welcome to apply.

Core Skills/Competencies:

  • Excellent communication and relationship-building skills
  • Good time management
  • High drive for results and ability to meet deadlines
  • Ability to adapt quickly and work efficiently in a fast-paced environment
  • Resourceful, with strong initiative and problem-solving skills
  • High attention to detail and strong organizational abilities
  • Flexible and comfortable dealing with ambiguity
  • Fast learner and proactive in taking ownership of tasks

What’s in it for You: Working for Cove enables you to learn in an exciting young startup incubated through Antler. Co and get first-hand experience of what it takes to get a new high-growth business off the ground as well as working directly with our inspiring co-founders. Since day one, you’ll get the opportunity to hit the ground running and take ownership. Here at Cove, you’ll be empowered and encouraged to share your thoughts and ideas because every team member matters. The team is fast-paced and hard-working in order to achieve results, but you can expect a highly-supportive environment where we value employee engagement. We actively encourage your development and ensure you become the best version of yourself with plenty of fun thrown in.

See more jobs at Cove

Apply for this job

19d

German Speaking Freelance Influencer Manager, Social Media

1000headsLondon,England,United Kingdom, Remote
freelance

1000heads is hiring a Remote German Speaking Freelance Influencer Manager, Social Media

We are looking for a German Speaking Freelance Influencer Manager to support our Relationships team in Berlin.

The 1000heads Relationships team is a proud, powerful collective of influencer and advocate specialists. You will work closely with a whole host of departmental specialists, from Accounts, Insights, to Strategy to deliver transformational social-first work for our clients.

You will work across the business and help manage influencer relationships for a variety of brands and will help the agency to deliver world-class influencer and advocate work. This includes: strategy, influencer identification, outreach, relationship management, activations, and insights.

  • Manage the day-to-day operations of the Influencer activations. This includes: influencer management and outreach, meetings/status updates, timing plans, talent identification and negotiation, contracting and invoicing for payment.
  • Keeping clients informed of campaign/project progress
  • Using 1000heads’ research methodologies to identify influencers and creators for our clients to build relationships with.
  • Developing strong relationships with talents across different platforms and agencies.
  • Developing ideas and strategies for promoting campaigns, product launches and events on social presences in a social way
  • Assessment, analysis and interrogation of existing methods and processes
  • Reporting and presenting trending themes and strategies to clients
  • Creation of materials for presenting/pitching to clients
  • Providing suggestions to improve strategy based on reported insight
  • Being culturally attuned to clients’ brand and social trends to inform strategy and social content
  • KPI tracking and reporting

  • A great passion, understanding and experience within the influencer industry
  • Experience of running projects from brief to delivery working with multiple people and deadlines.
  • Work well in a busy, fast-paced environment as part of a team
  • Ability to create eye-catching decks and documents
  • Understanding how to communicate with different audiences
  • Ability to work under pressure whilst keeping an eye for details
  • Can do attitude – act before someone suggests you to
  • Be solution driven
  • Drive templates and process innovation to increase efficiency
  • Excellent written and verbal communication– this includes but is not limited to clear communication when drafting brief, taking and sharing notes and liaising with clients and talent.
  • Outstanding attention to detail
  • Possesses full professional proficiency in both German and English.

About 1000heads

1000heads is a Social Transformation company.

We combine expertise in data & analytics, strategy, technology and creativity to help the world’s best businesses build Social Age brands.

1000heads delivers social-first insight, consultancy, and creative services to clients around the world including The North Face, Google, Diageo, Wella, Snap, Meta, Amazon and the United Nations.

We have offices around the world in London, Berlin, New York, LA, Miami, Sydney and Melbourne.

1000heads is an Equal Opportunities Employer, we are passionately committed to working together to promote an inclusive environment which celebrates and promotes diversity. We are committed to our belief that diversity in our team generates better and bolder ideas, creativity, understanding and respect. We welcome applicants irrespective of age, sex, race, ethnicity, disability and other factors that have no bearing on an individual’s ability to perform their job.

For more information on 1000heads, visit www.1000heads.com.

See more jobs at 1000heads

Apply for this job